Wednesday, August 31, 2011

Sonya. Yeni göz nurum. / Соня. Новая игрушка в моей коллекции.

Koleksiyonuma yeni bir oyuncak girdi. Bu sefer bana Rusya'dan geldi. Çalışmalarına hayran kaldım mükemmel ustadan Bezovchuk Svetlana ' dan. /  Моя коллекция пополнилась еще одной новой игрушкой. Она прилетела ко мне из России, от мастера, чьими работами я уже давно восхищаюсь. Думаю, что многие из вас уже знакомы с  творчеством Светланы Безовчук.


 Gerçekten harika bir oyuncak! İşçiliğe diyecek yok zaten. İnşallah ben de bir gün böyle bir sanat eseri yapabilirim. / Игрушка просто великолепна! Качество работы потрясающе! Надеюсь, что однажды и у меня получится сотворить хотя бы нечто подобное.


Bu Sonya fil sadece güzel bir oyuncak değil. Aynı zaman ünlü de. Fotoğrafları magazinde basılmış. 8))) /
Слоняшка Соня не просто красавица, но и еще знаменитость. Ее фотографии уже печатались в журнале 8)))

Svetlanacım çok teşekkür ederim! Beni mutlu ettin! Ellerine sağlık! / Светочка, огромное тебе спасибо за присланный мне кусочек счастья и радости! Пусть в твоей жизни всегда светит солнышко, такое же теплое и нежное как Сонечка!

Sunday, August 28, 2011

Üzgün Tavşancık / Грустный зайка

Koleksiyonuma yeni bir oyuncak geldi. Üzgün ve sevimli bir tavşancık. / В моей коллекции появилась новая игрушка. Грустный, но симпатишный зайка.

Harika ustanın Ludmila Tsıgannik avucumda saklanacak kadar ufacık mavi gözlü Masalım. / Это голубоглазая Сказка, которую можно спрятать в ладошке от замечательного мастера Цыганник Людмилы .

 

Monday, August 22, 2011

Palyaço - kahve kokulu ayıcık / Клоун - кофейный мишка.

Bu sefer kahve kokulu ayıcık palyaço olmayı istedi. Boy 18 cm. / В этот раз новый кофейный мишка получился клоуном. 8)))) Рост 18 см.




Thursday, August 18, 2011

Çalışma alanının düzeltmesi / Расчистка завалов


Her el işi yapan kadının gibi benim de malzeme stokum devamlı büyüyor. Bazen evde ne var ne yok unutuyorum. Sonra bakıyorum ki çift çift malzeme oluştu.Onları göz önünde bulundırmak en mantıklısı diye düşündüm ve kurdele-dantel takımına vintaj tarzında bobinler yaptım. /
У меня, как и у любой рукодельницы, постоянно растут запасы. И зачастую я забываю, что уже есть в моих "закромах". А потом смотрю - и разные нужные штучки у меня оказываются в двойном, а бывает и тройном размере. Я подумала и решила, что проще всего такие нужные вещички держать перед глазами. И для своих множественных ленточек- кружавчиков сделала винтажные бобинки.

Tuesday, August 16, 2011

Kedicik / Котёнок

Yeni kedi diktim.  / Сшила новую кошку.

 Gerçekten de atlayacak gibi duruyor degil mi? / Смотря на этих кошек у меня создается впечатление, что она на самом деле прыгнет.

Monday, August 15, 2011

Yenilenmiş avize / Обновленная люстра

Kırlentlere uyum sağlamak için avize de yeniledim. Gene aynı teknik. Son zaman aşık olduğum yakma güller. / В пару к новым подушкам с розами решила переделать люстру. Техника все та же. Жжёные розы, в которые я в последнее время влюблена.





Sunday, August 14, 2011

'Oyuncak Köpekli Kadın' Ayıcığı / Дама с собачкой

Yeni kahve kokulu ayıcık. Onun imajı düşünürkn aklıma Anton Çehov'un "Oyuncak Köpekli Kadın" öyküsü geldi. /
Новая кофейная мишутка. Подбирая ей образ - на ум пришел рассказ Антона Чехова "Дама с собачкой".

Bayan ayıcık 13 cm. / Дама ростом 13 см.





Saturday, August 13, 2011

Çiçekli kırlentler / Подушки с цветами

Uzun zaman bloguma bir şey yazmadım. Tatilden yeni döndüm. Gitmeden önce birkaç tane el işi yaptım ama sıcak yüzünden fotoğraf çekmek bile canım istemedi. Bugünlerde havalar serinledi. Ben de kendime geldim. Şimdi yaptıklarımı sizinle paylaşmak istiyorum. Bakalım beğenecek misiniz. /
Давненько я уже ничего не писала в своем блоге. Совсем недавно вернулась с отдыха. Но еще до поездки я сделала несколько новых "штучек", но, из за стоявшей тогда безумной жары, желания фотографировать совсем не было. В последние дни стало чуть прохладнее и я пришла в себя. И теперь с радостью готова показать свои "творилки".

Eski kırlentler üstüne yakma gülleri diktim.Aslında bunları salon için düşündüm. Ama bitirdikten sonra renk olarak onların çalışma odasıma daha çok uygun olduğunu anladım. Salon için artık başka bir şey yaparım. /Старые диванные подушки расшила розами. В задумке - это были подушки для зала, но по цветовой гамме они идеально вписались в мой кабинет. Там они и поселились.